dinsdag 18 augustus 2015

Anna Christie

Er bestaan maar liefst drie versies van deze film: Engelstalig, Duitstalig en 'stil'. Ik koos op aanraden van de NY Times voor het Engelse exemplaar, al prefereerde Garbo de Duitse. Dit was haar talkie debuut, misschien dat ze nog wat aan haar eigen accent moest wennen... Wie kan er stoerder 'Rong!' roepen? Garbo's lage stem verraste de mensen, die zich iets feeëriekers hadden ingebeeld. Ik vind 'm passen. Garbo is een stoere actrice. Modern gróót ook. (En met leuke ironische snuitjes.) Over Garbo valt dus niet te klagen. Anna Christie – een echte historische curiositeit – lijdt wél onder het accent van George Marion. Hij moet een Zweed voorstellen, maar zijn 'by golly's en 'by jiminy's' klinken als een Indiase theejongen. Al te koddig. Bovendien heeft het kereltje als een echte junkie maar één onderwerp. De drank. That old devil. De zeerot krijgt na vele jaren bezoek van dochter Garbo. Zij heeft haar centjes in 'een huis' verdiend, en meldt zich nu ten einde raad bij haar dronken schippersvader. Hun eerste moment letterlijk en figuurlijk in hetzelfde schuitje is erg fraai, drijvend langs de grote New Yorkse gebouwen. Op open zee meldt zich een 'kaper'. Op een vlot, opdoemend uit de mist. De liefdestrubbels zijn aan de saaie kant. En wanneer het 'akkefietje' uit het verleden eindelijk is opgelost, doet zich prompt een religieus probleempje an!

Geen opmerkingen: