zondag 24 augustus 2014
Othello
'Men
should be what they seem.' Zoals bij elke Shakespeare-verfilming heb ik
de neiging eerst maar eens op de oude bard te focussen. Ga ik 'm
eindelijk appreciëren? Het wordt godbetert toch eens tijd. Ach... Het
blijft voor mij schipperen tussen slaapverwekkend woordgegoochel en
briljante beledigingen. Het boek was beter. En dat voor een
toneelschrijver. In Welles' Othello viel me vooral op dat de slang
Shakespeare's favoriete bijbelpersonage moet zijn. Wezens met een
gespleten tong die het slechte in anderen aanwakkeren. De gluiperd Iago
wordt hier vertolkt door een Rutger Hauer-menneke. De schurk blijft
ondanks zijn gewiekste praatjes wat op de achtergrond, want een
Welles-film zal altijd een Welles-film zijn. In blackface en met
krulletjes heeft hij wat weg van Wilfred Tsonga. Ondanks zijn
gebruikelijke pompeuze zelf is Welles ook weer verdraaid charmant.
'I have but an hour of love to spend with thee.' De rest van de cast is
puur aangever in deze paranoia-trip. Desdemona wordt puur wit zwijgend
object, tegenover de zwart malende Moor. Het laatste kwartier is het
best. Daar komt ook Welles voorliefde voor Duits expressionisme om de
hoek piepen. Othello en de camera zien alle hoeken van het scherm. 'Be
not afraid though you do see me weaponed. This is my journey's end.'
Labels:
films uit de jaren '50,
Orson Welles
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten