zaterdag 9 augustus 2014

The Big Sky

'This is already English!' Een western over communicatie, da's anders. De pioniers volgden toch vooral het credo van Memphis Depay: eerst schieten, dan nadenken. Nu zijn Dewey Martin en Kirk Douglas aanvankelijk gewoon rouwdouwers hoor. Het duo vindt een langverdwenen oompje en dit typische Rohin-karakter (één met de natuur én de indianen) leidt hen naar een Franse handelscompagnie. Hier begint het talige gedeelte van de film. De film zit barstensvol Franse dialogen, soms wel – 'English!' – en soms niet vertaald. De Franse liedjes hebben geen vertaling nodig. ('Dit komt binnen bij een man.') De compagnie zet per Werner Herzogiaans bootje koers naar onbekend indianenterrein, waarvoor een gevangengenomen squaw als ticket dient. Zij spreekt Frans noch Engels, en tóch verleidt ze alle mannen. Sprekende ogen. Het hanengevecht wordt een bitterzoete ruwe romance, waarbij de kansen snel wisselen. De reis zelf is een nogal chaotische happening. Ieder personage komt netjes om de beurt in de problemen om door de anderen te worden gered. Ondanks het soms wat houterige en ouderwetse acteren (voor Kirk Douglas is het blijkbaar 1932) is The Big Sky een respectvolle film. Vol van wil tot begrip. 'Waarom dansen die indianen nou?' 'Je bent getrouwd jongen.'

Geen opmerkingen: